Отдельные Пути и Берега: От Службы на Русско-Украинском Флоте до Труда в Ирландской Паромной Компании история Максима Чебана




Отдельные Пути и Берега: От Службы на Русско-Украинском Флоте до Труда в Ирландской Паромной Компании история Максима Чебана

Максим Чебан завершил обучение в Одесской Национальной Морской Академии (ОНМА), сосредотачив внимание на профессии "капитан судна". Он приобрел опыт на русско-украинском флоте, трудился на норвежской рыбной фабрике и даже вступил в процесс работы с ирландским паромом. Молодой человек не исключает возможности перехода на краболовное судно в будущем. Максим поделится своим индивидуальным опытом в различных областях труда, сталкиваясь с разными вызовами, такими как языковые трудности, несовместимость с северным климатом, вопросы финансов, трудности разлуки с семьей и планы на будущее.

"Эксперименты с Морскими Доходами"

 — В мои молодые годы, находясь в Молдове, я работал на автомойке и выполнял обязанности оператора на различных аттракционах, таких как надувные батуты. В это время я экспериментировал с различными сферами труда, изучая множество секторов трудовой деятельности. Переехав в Одессу, я начал учебу в ОНМА. Получив профессию капитана судна, начался мой морской путь. Мой первый заработок в море был невелик: 450 долларов основной зарплаты и еще 50 долларов за мойку трюмов. Тогда я служил на судах-сухогрузах. Позднее я услышал о возможности работы на рыболовных и краболовных судах в Норвегии от своих детских друзей, которые, фактически, заманили меня туда (улыбается). Так началась наша совместная работа в Норвегии, хотя не на корабле. Я устроился на работу на рыбную фабрику в городе Вардё, на севере Норвегии. Мое пребывание на фабрике было недолгим, так как это был для меня всего лишь промежуточный этап. Я провел там всего месяц, поскольку следующим шагом для меня было вновь отправиться в море, взобравшись на судно. Мое путешествие в Норвегию было вызвано желанием "пощупать" и проверить себя в новой сфере. Для начала работы там мне потребовалось получить необходимые документы для трудоустройства в Норвегии, и с этим не возникло проблем. Остальные бумаги, требуемые для этой отрасли и непосредственно для работы на рыбной фабрике, я получил уже на месте в Норвегии, и с их подготовкой тоже не возникло трудностей.

"Холод и Ароматы Морского Завода: Живописный Трудовой Ландшафт"

 — Когда я только начал работать на рыбном заводе, у меня не было опыта в этой области. Все необходимые навыки я приобрел на практике. Меня ввели в курс дела и объяснили, что от меня требуется. Труд на рыбном заводе был достаточно разнообразным. Нельзя сказать, что он сводился к выполнению только одной функции. На самом деле мы действовали как универсальные работники, сменяя друг друга на разных этапах производства. Один разделывал рыбу, другой чистил ее, третий проводил сортировку, а остальные занимались упаковкой. Таким образом, наш труд был довольно разнообразным. Лично я занимался погрузкой контейнеров с рыбой льдом и перевозкой рыбы на таре в специальные морозильники. И, честно говоря, иногда мне приходилось заниматься обработкой рыбы, выполняя работы по обрезке голов или подобные задачи. Основной вызов для меня в этой работе заключался в необходимости трудиться в постоянном морозе. Также неприятен был постоянный запах рыбы повсюду. Это был весьма характерный аромат. В целом климат в этой стране для меня был довольно непривычным, и привыкнуть к нему пришлось не просто.

Максим Чебан Моряк

"Рабочий День в Ритме Морских Волн"

 — Несмотря на некоторые трудности, работа была увлекательной и захватывающей, благодаря наличию друзей, что делало ее более увлекательной и легкой. Опытные коллеги на заводе стали моими наставниками, делясь своим опытом и обучая меня тонкостям работы. В первое время мне все нравилось, но со временем возникли физическая и эмоциональная усталость от труда и постоянной темноты за окном. Пробуждаешься, допустим, в 9 утра, видишь солнце, которое едва видно, и оно светит лишь час до 12 дня, затем к часу опять становится темно. Это создавало давление, если быть честным. Что касается графика рабочего дня, то он менялся каждый день, поскольку мы в основном ожидали прихода судна с уловом для разгрузки. Многое также зависело от погоды. Однако в этих местах погода почти ежедневно была ужасной. Рабочий день в среднем длился от 8 до 12 часов, но мог быть и 14, и даже 16 часов. Это зависело от работника, так что можно было взять дополнительные часы и поработать сверхурочно. Однако минимальное количество рабочих часов в день составляло 8 часов. Мы трудились систематически, и выходные были лишь в случае, если судно не могло войти в порт, или если нам приходилось дожидаться достаточного объема рыбы для обработки на заводе.

"Морские Воспоминания и Противостояние Ежедневным Трудностям"

 — У владельца рыбного мастерского, где мы с друзьями трудились, возвышался просторный четырехэтажный дом. Каждый из нас владел своим собственным пространством на втором этаже этого здания. Здесь мы проживали весь период службы на фабрике. Что касается скандинавской повседневной жизни, ни у меня, ни у моих товарищей не возникало непреодолимых трудностей. Все складывалось гармонично, ведь мы были близкими друзьями уже на протяжении многих лет, и, конечно, дружба облегчала наше совместное пребывание. Мы распределяли обязанности между собой, предоставляли взаимную поддержку. Например, один готовил еду, другой занимался уборкой, третий выполнял прочие задачи. Мы легко находили общий язык, и так формировалась наша общая жизнь в Норвегии. О, как сложно было управлять тяжелыми предметами на работе, это, вероятно, стало самой сложной частью трудовой рутины. Поднятие грузов оказывало давление на спину. Но высшее чувство удовлетворения на работе наступило, когда мы выгружали рыбу с корабля, и перед нами предстало морское львеносе (подсемейство ушастых тюленей). Мы начали его кормить. Это был удивительный, даже милый момент, нечто необычное и благоприятное, с чем я ранее не сталкивался.

"Изучение Языка и Финансовые Тайны"

 — Иногда возникали трудности в общении, особенно на английском языке, который для меня оставался испытанием. Работая ранее на русско-украинском флоте, английский представлял определенные сложности. В этом контексте друзья снова были моими опорами, помогая в общении на английском (улыбка). На фабрике работали люди разных национальностей и возрастов. Преимущественно общение велось на английском. Временами мы переключались на русский язык между собой, особенно с ребятами из Латвии и Литвы, но в общем предпочитали общаться на английском. По финансовым вопросам не существовало постоянной ежемесячной зарплаты. Все зависело от объема выполненной работы. Оплата труда производилась лишь при наличии работы. В периоды низкого улова или неблагоприятной погоды мы сталкивались с простоем. Максимальный доход варьировал в зависимости от объема выполненной работы и количества отработанных часов. За день можно было получить от 120 до 160 евро. Таким образом, заработная плата была индивидуальной и подстраивалась под наши потребности (смех). За время работы на фабрике я заработал немного более 2600 евро. Стоит отметить, что в это время погодные условия были чрезвычайно неблагоприятными, что затрудняло увеличение дохода. Затем, дождавшись своего судна, я покинул это место, чтобы начать новую работу вместе со своей супругой.

"Рассматриваю Возможность Перехода на Краболовое Судно" 

— В общем, всегда существовало желание испытать свои силы на краболовном судне, но в настоящее время я тружусь в другой известной компании под названием "Irish Ferries". Эта фирма специализируется на паромных и грузовых перевозках между Ирландией и Англией. Пока что я наслаждаюсь своей текущей должностью. Однако возможно, в будущем я задумаюсь о переходе на работу на краболов. В настоящее время у меня отпуск. Обычно я тружусь барменом на ирландском пароме. Возможно, в будущем я смогу подняться по карьерной лестнице и стать супервайзером. В целом, я предпочел бы избежать морской работы, если бы условия жизни в нашей стране были немного лучше. Самым сложным для меня в любой морской работе является отсутствие дома и разлука с супругой и ребенком. Даже отсутствие на месяц-два воспринимается для меня трудно. Моя семья, однако, понимает мою работу, во многом из-за того, что моя жена также трудится в этой сфере и хорошо знакома с графиком и характером работы. Истинное тепло в семье появляется только тогда, когда папа возвращается домой и может обнять свою любимую жену и дочь.


Вакансия Матрос на Судно предоставляет отличную возможность вступить в захватывающий мир морских приключений. Опыт работы на море будет преимуществом. Эта вакансия предоставляет шанс для тех, кто стремится стать частью динамичной и сплоченной команды, работающей на морских просторах.



AliExpress WW

lamoda ru

Banggood WW